Transifex стал хорошей забавой для пользователей и разработчиков Joomla. Лично мне очень нравится. В одной из предыдущих статей я писал о том, что разработчикам не стоит позволять кому-то другому переводить их расширения.
Переводчик Transifex помогает сделать структуру и общий вид (легче следить за обновлениями, переводить и т.д.). Конечный пользователь в итоге получает больше переведенных расширений, но Transifex (и другие платформы) способны на большее.
Сейчас есть возможность для создания предустановленных языковых пакетов, а так же обновлять их одним нажатием клавиши (см.Joomla Update System).
Это очень удобная возможность, но все равно требующая немного ручной настройки. Было бы здорово передать скучную работу платформам-переводчикам, а также сделать модуль обновления Joomla более удобным для таких платформ, как Transifex или автономных серверов.
Как это работает
- Разработчик задает файл .xml, в котором находятся языковые пакеты (то есть Transifex);
- Пользователь устанавливает расширение;
- Если у пользователя установлен шведский язык, то модуль обновления Joomla найдет шведский языковой пакет (с помощью API и т.д.);
- Как только языковой пакет будет найден модулем обновления, файлы установятся;
- При обновлении одного или нескольких файлов переводчиками Transifex, автоматически создается номер версии и языковой пакет приобретает надпись «обновление»;
- Joomla находит это обновление сразу же и устанавливает, как новую версию;
- Языковые файлы загружаются с сервера мгновенно.
Таким образом, вам не нужно запаковывать языковые пакеты для конечного пользователя, им не нужно искать их в интернете – все делается в панели администрирования, языковые пакеты не устаревают и пользователи смогут иметь полностью переведенные расширения за доли секунды. При желании можно также заместить языковые файлы, загрузив другой перевод с FTP.